"A Piece of Sunshine" shares English-Korean essays written by Sr. Ae-ran Kim (Mari Teresa) who belongs to the Daughters of St. Paul (FSP) living and sharing the love of God with the help of social communications. The articles in this blog were originally published by The Korea Times. Like sunshine on a beautiful day, after rain or dark clouds, a piece of sunshine aspires to shine every corner of the world with glad tidings day in and day out for the glory of God and peace to people!
2026/02/19
Come to Andong 안동으로 오세요
Recently, I heard that house prices in Seoul are soaring. The two most prominent features of Seoul as a megacity would be its people and tall apartment buildings.
Many people still prefer to go to Seoul. Even in Andong, I notice that many families have extra houses either in Seoul or in Daegu. The phenomenon of flocking to cities is mainly because of the education of their children.
How can we encourage people to return to their hometown or farming? Andong is expecting more people to come. The road is wide and well-paved, but there is less traffic on the road.
It has been exactly a year since I moved to Andong. I feel good living in rural areas with easy access to nature, probably because I grew up in the countryside. I feel more comfortable and peaceful. I am grateful because I can find some time to take a walk in the nearby mountains every day.
Andong is 2.5 times larger than Seoul in terms of area, but the population is decreasing. Because the population density is not high, the sky is clear and the air is pure and clean. I can see mountains here and there, from every corner.
It is said that the three most common things in Andong are mountains, good people and Confucian academies, called "seowon."
Because 70 percent of Andong is mountainous, there are few wide plains or fields. Traditionally, the presence of many mountains implies that there are few rich people. Although economically vulnerable, people living in the mountains have a warm-hearted personality. People in Andong are good, moralistic and righteous.
Andong is called a holy place for the Korean independence movement. It is the birthplace of the Righteous Army in 1894, and it also produced numerous leaders and independence activists. I think these movements are the fruits of good education leading to self-cultivation.
The presence of Confucian academies reveals that people are aware of the righteous life through self-cultivation. Truly, the people make the effort to have a good character and heart through constant education and practice of life.
The daily life of scholars consists of reading, contemplation, educating children, writing letters, caring for parents and watching workers. Through studying the old wisdom and learning new wisdom, the traditional culture builds up layer by layer.
Being aware of the pitfalls of individualism, convenience and speed driven by AI, many people who are awake pursue the philosophy of slowness, morality and a leisurely daily life.
With a lofty vision, the Diocese of Andong emphasizes living the Gospels while walking together. Encountering God anew, all the relationships in our daily lives can be renewed in the Gospels. The conversion of relationships leads us to approach people first, listen to them, and care for others.
Emphasizing the presence of the Church renewed by the conversion of relationships, Bishop John Chrysostom Kwon Hyeok-ju of the Diocese of Andong concludes his yearly pastoral letter as follows: “The conversion of relationships is the very way in which the Church exists anew. As God has drawn near to us, let us draw near to one another. As God listened to us, let us listen to one another. As God embraces us, let us embrace one another. On that path, the Church will come alive again, and the joy of the Gospels will be revealed in our faces and lives.”
*https://www.koreatimes.co.kr/opinion/voiceofreaders/thoughtsofthetimes/20260218/come-to-andong
*The Korea Times / Thoughts of the Times / Feb. 18 (online), 19 (offline), 2026
안동으로 오세요 Come to Andong
많은 사람이 서울로 가는 것을 선호한다. 안동에서도 서울이나 대구에 또 한 채의 집을 소유한 가정이 많다. 도시로 몰려드는 현상은 주로 자녀 교육 때문이다.
어떻게 하면 사람들이 고향이나 농촌으로 돌아오도록 장려할 수 있을까? 안동은 더 많은 사람이 귀향하기를 바란다. 도로는 넓고 잘 닦여 있는데 교통량은 적다.
본인이 안동에 온 지도 어느덧 1년이 되었다. 시골에서 자라서인지 자연을 쉽게 마주할 수 있는 전원 생활이 마음에 든다. 한층 평온하고 평화롭다. 날마다 가까이 있는 산길을 거닐 수 있는 시간이 주어져 감사롭다.
안동의 면적은 서울보다 2.5배나 넓지만 인구는 점점 줄어들고 있다. 인구 밀도가 낮아서인지 하늘이 맑고 공기도 깨끗하다. 사방 어디에서나 산이 보인다.
안동에서 가장 쉽게 볼 수 있는 것 세 가지는 산과 선량한 사람, 서원이라고 한다.
안동의 70퍼센트가 산지이기에 드넓은 평야나 들판은 거의 없다. 전통적으로 산이 많다는 것은 부자가 적음을 뜻한다. 이처럼 경제 면에서 취약해도 산간 주민들은 따뜻한 성품을 지닌다. 안동 사람들은 선량하고 예의 바르며 정의롭다.
안동은 한국 독립운동의 성지라고 불린다. 1894년 의병의 발상지로 수많은 지도자와 독립운동가를 배출했다. 이러한 흐름은 인격 수양으로 이끄는 좋은 교육 덕분이라고 생각한다.
서원이 있다는 것은 사람들이 수양으로 정의롭고 바르게 살아가려고 의식하고 있음을 드러낸다. 참으로 이곳 사람들은 끊임없는 교육과 삶의 실천으로 선한 인품을 지니고 마음을 닦으려고 노력한다.
선비들의 일상은 독서와 사색, 자녀 교육, 편지 쓰기, 부모 돌보기, 일꾼들 보살피기 등으로 이루어진다. 선조들의 옛 지혜를 연마하고 새로운 지혜를 배우는 과정을 통해 전통 문화는 그 맛과 멋을 더해간다.
인공지능이 이끄는 개인주의와 편리함, 속도의 함정을 깨달은 많은 사람은 느림의 철학, 윤리의식, 여유로운 일상생활을 추구한다.
안동교구는 높은 비전을 가지고 함께 걸으며 복음을 실천하는 삶에 대해 힘주어 말한다. 하느님을 새롭게 만나는 가운데 우리 일상의 모든 관계는 복음 말씀 안에서 새로워질 수 있다. 관계의 회심은 우리가 먼저 사람들에게 다가가 경청하며 서로를 돌보는 삶으로 이끈다.
안동교구장 권혁주 요한 크리소스토모 주교님은 관계의 회심으로 새롭게 태어난 교회의 현존을 강조하며 2026년 사목 교서를 이렇게 마무리한다. “관계의 회심은 교회가 새롭게 존재하는 방식 자체입니다. 하느님께서 가까이 오셨듯이, 우리도 서로에게 다가갑시다. 하느님께서 귀 기울이셨듯이, 우리도 서로의 이야기를 경청합시다. 하느님께서 품으셨듯이, 우리도 서로를 품읍시다. 그 길 위에서 교회는 다시 살아 움직이며, 복음의 기쁨이 우리의 얼굴과 삶 안에 드러날 것입니다.”
2026/02/02
Poetic soul of adults learning to read 읽기를 배우는 어르신들의 시적 영혼
Recently, as I was exiting from the Andong KTX station there in the lobby was a placard for a literacy poetry exhibition that caught my attention. Titled “Mother’s Time,” it was planned by the Mobile Korean Language Delivery Class. The second exhibition is on through Feb. 7, by the Lifelong Education Leaders Association and Literacy Teachers Association in Andong, North Gyeongsang Province.
Since 2014, Andong has visited illiterate adults in towns and villages to present the customized Mobile Korean Language Delivery Class. They started with three classes only, but now they run 26 classes. So far, 3,151 adult students have graduated. In 2025, 308 seniors received diverse training in Korean language reading and writing, music, art and crafts.
About 170 poems were exhibited for the first exhibition that ended Jan. 15. About 60 poems were chosen to be displayed again for the second exhibition at Andong Station.
Poems were written by seniors in their 70s to 90s to share their life stories and experiences. Each story is so honest and touching that I read them all. Each poem reminds me of my mother who learned to read by herself. Let me share with you some of the poems.
"Farming" written by Kwon Young-ja
My husband and I lived diligently. / He has already gone to heaven. / So, I alone cultivate peanuts and soybeans. / Raccoons come to harass me, / and the autumn rains are so heavy. / It breaks my heart that many soybeans rot. / But I am still working hard.
"It’s late, but it’s OK" by Kim Kyoung-soon
During my impoverished childhood, / my family of nine barely had enough to eat. / As a girl, I skipped school / and went to care for the neighbor’s child. / My cousin’s older sister convinced my father that I needed to learn. / But I was upset to be in the same grade as my younger brother. / My thirst for learning is now being quenched. / Are my friends feeling the same way? / I am finally studying with my friends without shame. / My childhood, so difficult and sad, is smiling in the end.
"Mom and soft persimmon" by Kim Nam-soon
When persimmons ripen on the tree in our garden, / my eyes well up with tears / as I think of my mother. / My mother especially loved bitter persimmons. / When a red persimmon ripens on the tree, / I think of her. / I bite into a soft persimmon / and look up at the sky.
"My gray hometown" by Im Ok-hee
A terrifying wildfire in my hometown, / that terrifying fire devoured the homes / and possessions of my relatives and friends. / All I have is my body… / I am so dumbfounded, I am speechless, / Is the Earth so hurt that it is angry?
"Life’s path" by Choi Jeom-hwan
When I was young, rather than dreaming, / I felt burdened by the reality of living as the eldest son. / So, I lived by challenging myself with new things. / Now, I'm growing old as a son and a father to my children. / Now, freedom is not allowed. / Still, I lived well. / Oh, my life, / looking at the wrinkles on my face in the mirror, / I feel pitiful and sad.
*https://www.koreatimes.co.kr/opinion/20260202/poetic-soul-of-adults-learning-to-read
*The Korea Times / Thoughts of the Times / February 2 (online), 3 (offline), 2026
읽기를 배우는 어르신들의 시적 영혼 Poetic soul of adults learning to read
최근 안동역 로비를 나오다 눈길을 사로잡은 문해시화전 포스터를 보았다. '어머니의 시간'이라는 제목의 시화전은 찾아가는 한글배달교실이 기획한 것으로, 안동시평생교육지도자협의회와 안동시문해교사협의회가 공동 주관하여 2월 7일까지 두 번째 시화전을 펼친다.
2014년부터 안동시는 읍면을 찾아가 한글을 모르는 비문해자 어르신들을 위해 맞춤형 한글배달교실을 운영해 왔다. 한글배달교실은 3개의 교실로 시작했는데 지금은 26개로 늘어났다. 지금까지 3,151명이 한글배달교실을 수료했다. 2025년에는 308명의 어르신들이 한글 읽기와 쓰기, 음악과 미술, 공예 등 다양한 교육을 받았다.
지난 1월 15일에 막을 내린 첫 번째 시화전에는 170여 편의 시가 전시되었고, 최근 안동역에서 선보인 두 번째 시화전에는 그 가운데 선정된 60편의 시가 전시되었다.
소개된 각 편의 시에는 70대부터 90대에 이르는 어르신들이 겪어낸 삶의 이야기와 체험이 담겨 있다. 시 한 편 한 편이 얼마나 진솔하고 감동적이었는지 나는 단숨에 모든 시를 읽어 내려갔다. 시를 읽을 때마다 스스로 글 읽는 법을 깨우치셨던 어머니가 떠올랐다. 시 몇 편을 나누고자 한다.
‘농사’ (권영자)
영감이랑 나랑 열심히 살았서 / 어느세 영감은 하늘나라로 가고 / 나 혼자 땅콩농사 콩농사 짓으니 / 너구리도 와서 날 괴롭히고 / 가을비가 너무너무 마이 왔서 / 콩이 너무 마이 썩어서 마음이 아파요 / 그래도 나는 열심히 살아요
‘늦었지만 괜찮아’ (김경순)
가난했던 어린 시절 / 9명이나 되던 가족들은 먹을 것도 부족했다. / 여자인 나는 학교도 못 가고 / 남의 집에 애 보러 갔다. / 친척 언니가 눈을 밝혀야 한다고 아버지께 겨우 말해 / 어린 남동생과 같은 학년에서 배우자니 속상했다 / 배움의 목마름을 이제야 채운다 / 친구들도 나랑 비슷할까? / 이제야 진짜 나도 내 친구들과 부끄러움 없이 공부한다 / 힘들고 슬펐던 어린 시절의 내가 이제야 웃는다.
‘엄마와 홍시’ (김남순)
우리집 텃밭 감나무에 홍시가 / 익으면 나는 엄마 생각에 / 눈시울을 적신다. / 유난히 떫은 감을 좋아하시던 / 우리 엄마 / 감나무에 붉은 감이 익으면 / 보고 싶은 엄마 생각에 / 나는 홍시 한입 베어 물고 / 하늘 한번 쳐다본다.
‘잿빛 내 고향’ (임옥희)
무시무시한 내 고향 대형 산불 / 내 고향 친지들 집도 재산도 / 싹쓸이 삼켜버린 무서운 화마 / 가진 것은 몸뿐… / 너무너무 어이없어 할 말을 잃었네요 / 지구가 너무 아파서 화가 났을까?
‘인생 행노’ (최점환)
나는 젊어서는 꿈을 꾸기보다 / 맏아들로 살아야 하는 현실이 버거워 / 이것저것 새로운 것에 / 도전하여 살았고 / 아들로 내 자식의 아버지로 늙어가는구나 / 내 이제야 자유를 허락지 않네 / 그래도 잘 살았네 / 내 인생이여 / 거울 속 내 얼굴 주름살 보니 / 가엽고 슬프구나
Subscribe to:
Comments (Atom)
Come to Andong 안동으로 오세요
Recently, I heard that house prices in Seoul are soaring. The two most prominent features of Seoul as a megacity would be its people and ...
-
Here and there, the Stamp (Passport) Tour is encouraged to promote various events. Some people enjoy collecting stamps (seals) with speci...
-
In the face of natural disasters such as wildfires or earthquakes, human efforts can feel like a drop in the bucket. We desperately wait f...
-
By the grace of God, I was sent to other countries to live a blessed but challenging missionary life. The most merciful and generous God g...








