Sunday, April 14, 2024

Gospel of Life prayer breakfast 생명의 복음 조찬 기도 모임

I had an opportunity to attend the 15th Annual Archbishop's Gospel of Life Prayer Breakfast held on Wednesday, in the ballroom of the Ritz-Carlton in St. Louis, Missouri.

Hosted by the St. Louis Chapter of Legatus, an international organization of dedicated lay people, including CEOs, presidents, managing partners and business owners who devote themselves to studying, living and spreading the Catholic faith in their business, professional and personal lives. They try to become better Catholics who can impact their businesses and lives.

To celebrate this annual meeting, Gospel of Life Prayer Breakfast sponsors invited several groups of high school students from Catholic schools as well as various religious sisters and brothers.

Interestingly, the breakfast prayer program took place from 6 a.m. until 9 a.m., with praying the Rosary on the theme of pro-life issues. To meet with this early schedule, I had to get up at 4:40 a.m.

Then, the Holy Mass was presided over by the Most Reverend Archbishop Mitchell T. Rozanski. Breakfast followed only after praying the Rosary and saying Mass. After sharing a beautiful meal with a cup of coffee, Sen. Mary Elizabeth Coleman, representing parts of Jefferson County in the Missouri Senate, gave her keynote address on pro-life issues while advocating for the culture of life, religious liberty and family values.

Childbirth, including birth control and abortion, is a very sensitive issue around the world. France became the first country to enshrine abortion rights in the constitution in March 2023. Prime Minister Gabriel Attal said, "We are sending a message to all women: your body belongs to you." With the slogan of "my body my choice," France now protects abortion as a "guaranteed freedom."

In the United States, on the other hand, the abortion issue is one of the most divisive arguments. Among the country's states, 14 ban abortions in almost all circumstances, 17 have gestational limits on abortions, and 19 States allow abortions.

Abortions are being performed both in public and in secret in Korea, where the birthrate is the lowest in the world. It is a pity to see that the number of children is decreasing more and more at a noticeable rate nowadays. We can see the prayer corners for aborted babies either in churches or at pilgrimage sites.

Much prayer and attention are needed to protect human rights. Probably thanks to people's faithful prayers and conscious practices, more children are visible in the Catholic congregations in Missouri. It is so beautiful and encouraging to see children sitting near their parents during Mass. In terms of the presence of children and young people in the churches, I can see much hope in the United States.

The term Gospel of Life came from "Evangelium Vitae," an encyclical proclaimed in 1995 on the value and inviolability of human life by Pope John Paul II. The Gospel of life toward a fullness of life is given to each of us "as a good to be shared with all people."

The encyclical reads, "The Gospel of Life is for the whole of human society. To be actively pro-life is to contribute to the renewal of society through the promotion of the common good."

* https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2024/04/162_372490.html

* The Korea Times/ Thoughts of the Times/ April 14 (online), 15 (offline), 2024

생명의 복음 조찬 기도 모임

지난 수요일 미주리 주 세인트루이스 리츠칼튼 호텔 연회장에서 열린 제15차 생명의 복음 조찬 기도 모임에 참석할 기회가 있었다.

세인트루이스 레가투스가 기도 모임을 주최했는데, 레가투스는 사업터와 전문직, 개인의 삶에서 가톨릭 신앙을 익히고 실천하며 전하는 데 마음을 쓰는 기업 경영인, 사장, 경영 파트너, 사업주를 포함한 헌신적인 평신도로 구성된 국제 조직으로, 각 회원이 이끄는 사업과 개인 삶을 향상시키는 신앙인이 되려고 노력한다.

이번 연례 모임 행사를 위해 생명의 복음 조찬 기도 모임 후원자들은 가톨릭 학교에 다니는 여러 학생과 수도자들을 초대했다.

흥미롭게도 조찬 기도 모임은 아침 6시에 생명 보호를 위한 묵주기도로 시작하여 9시까지 지속되었다. 이처럼 이른 일정에 맞추기 위해 나는 새벽 4시 40분에 일어나야 했다.

묵주기도 후, 미첼 T. 로잔스키 대주교님이 미사를 집전했고, 곧바로 아침 식사가 이어졌다. 커피와 함께 멋진 식사를 한 다음 미주리 주 상원 제퍼슨 카운티를 대표하는 상원의원 메리 엘리자베스 콜먼이 생명 문화, 종교의 자유, 가족의 가치를 옹호하는 맥락에서 생명 보호 문제에 대한 기조 연설을 했다.

피임과 낙태를 포함한 출산 문제는 세계적으로 매우 민감한 주제다. 2023년 3월 프랑스는 처음으로 헌법에 낙태 권리를 명시한 나라가 되었다. 가브리엘 아탈 총리는 모든 여성에게 “여성의 몸은 여성 자신의 것”이라는 메시지를 보냈다. 프랑스는 이제 “내 몸은 내 선택”이라는 슬로건을 내세우며 낙태를 자유롭게 보장하고 있다.

한편 미국에서는 낙태가 큰 분열을 불러일으키는 논쟁 가운데 하나다. 미국의 모든 주 가운데 14개 주가 거의 모든 상황에서 낙태를 금지하고 있고, 17개 주에서는 낙태와 관련하여 임신 기간에 제한을 두며, 19개 주에서는 낙태를 허용하고 있다.

출산율이 세계에서 가장 낮은 한국에서는 알게 모르게 낙태를 시행하고 있다. 요즘 눈에 띄게 아이들이 점점 줄어들고 있어 참으로 안타까운 상황이다. 성당이나 순례지 곳곳에서 낙태아를 위해 기도하는 코너를 엿볼 수 있다.

인권 보호를 위해서는 많은 기도와 관심이 필요하다. 사람들의 충실한 기도와 의식하며 실천하려는 노력 덕분에 미주리 주 가톨릭 성당에는 아이들이 여전히 많이 나온다. 미사 때 아이들이 부모님 곁에 함께 앉아 있는 모습은 참 아름답고 고무적이다. 성당에 나오는 어린이와 젊은이들을 보면 미국에 많은 희망이 있음을 느낀다.

“생명의 복음”이라는 말은 1995년 교황 요한 바오로 2세가 인간 생명의 가치와 불가침성에 대해 선포한 회칙 “Evangelium Vitae”에 나온다. 충만한 삶을 향한 생명의 복음은 “모든 사람들과 나누어야 할 선”으로 우리 한 사람 한 사람에게 주어졌다.

회칙은 말한다. "생명의 복음은 인간 사회 전체를 위한 것입니다. 능동적으로 생명을 옹호한다는 것은 공동선의 증진을 통한 사회의 쇄신에 기여하는 것입니다."

Tuesday, April 9, 2024

Mother Cabrini: a story of compassion and courage 자애롭고 용감한 마더 카브리니 이야기

The United States is such a humongous country created by various immigrants from all over the world. We can’t imagine the United States without immigrants.

It is interesting to see that the first U.S. citizen canonized as a saint by Pope Pius XII in 1946 was Italian-American Catholic religious sister Frances Xavier Cabrini (1850-1917), well-known as Mother Cabrini.

In 1950, she became the patron saint of immigrants in memory of her unstoppable dedication to schools, orphanages, hospitals and prisons.

On March 8, 2024, celebrating International Women’s Day and Women’s History Month, a biographical drama film titled “Cabrini” was released. Based on a biography titled “Too Small a World: The Life of Mother Frances Cabrini” written by Theodore Maynard (1890-1956), “Cabrini” shares the true story of building “an empire of hope” by "a little but courageous woman with great faith.”

Witnessing disease, poverty, crime and impoverished children in the slums of New York, Cabrini persuaded the mayor to provide housing and healthcare for the vulnerable people. With her indomitable intention to build an empire of hope in a poor society, she did her best to make her holy dream possible.

Cabrini was born two months early on July 15, 1850, in Sant’Angelo Lodigiano as the youngest of 13 children. Being small and weak, she was delicate and fragile and had health issue throughout her life.

When she was a child, she dreamed about becoming a missionary. Whenever she visited her uncle Don Luigi Oldini, she made little boats of paper, dropped violets in the boats, and let them float toward India and China, calling the flowers missionaries.

With her missionary dream, she attended a school run by the Daughters of the Sacred Heart of Jesus. She wanted to enter this congregation when her parents passed away. But she couldn’t make it because of her frail health.

Instead, she became the headmistress of the House of Providence orphanage in Codogno. In 1880, she founded the Missionary Sisters of the Sacred Heart of Jesus (MSC) to care for orphans, the poor and the sick.

In 1887, she went to seek Pope Leo XIII’s approval to establish missions in China, but he urged her to go to the United States to help the poor Italian immigrants.

As a result, with six other sisters, she arrived in New York City on March 31, 1888. Because of her audacious activities in New York, she is also known as an effective intercessor for finding a parking space.

With a big heart for immigrants, she organized educational classes such as catechism and needlework, opened schools and orphanages, and sold fine embroidery to support their families. She also helped them find jobs, homes and receive medical care.

Being resourceful, enduring and faithful, she was eager to find people who would donate to improve the living conditions of immigrants. Such a devoted life is very appealing in the multi-cultured world mixed with a constant flow of immigrants and refugees.

She believed that faith, simplicity, humility and obedience were the sources of all spiritual power.

“It is through our love and service that we can truly make a difference in the world… Prayer, confidence, and total abandonment to God will always be our arms. We are good for nothing… But I can do all things in Him who strengthens me…”

*https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2024/04/162_372195.html

*The Korea Times/ Thoughts of the Times/ April 8 (online), 9 (offline), 2024

자애롭고 용감한 마더 카브리니 이야기

미국은 세계 곳곳에서 온 다양한 이주민들이 만들어낸 거대한 나라다. 이주민이 없는 미국은 상상할 수 없다.

1946년 교황 비오 12세에 의해 성인품에 오른 최초의 미국 시민이 마더 카브리니로 널리 알려진 이탈리아계 미국인 카톨릭 수녀 프란체스카 사베리아 카브리니(1850~1917)라는 사실이 새롭다.

학교, 고아원, 병원, 교도소 설립에 한결같이 헌신한 카브리니는 1950년 이주민들의 수호성인이 되었다.

2024년 3월 8일, 세계 여성의 날과 여성 역사의 달을 맞아 전기 드라마 영화 '카브리니'가 개봉되었다. 테오도르 메이나드(1890~1956)가 쓴 전기 '너무 작은 세상: 프란체스카 사베리아 카브리니 수녀의 삶'을 원작으로 만든 '카브리니'는 “희망의 나라를 세운 연약하지만 용감하며 큰 믿음을 지닌 여인”의 실제 이야기를 전한다.

뉴욕 빈민가에서 질병과 빈곤과 범죄, 가난한 아이들을 목격한 카브리니는 시장을 설득하여 취약한 이들에게 집과 의료 혜택을 베풀게 했다. 가난한 사회에 희망의 나라를 이루려는 불굴의 의지를 지닌 카브리니는 그 거룩한 꿈을 이루기 위해 최선을 다했다.

카브리니는 1850년 7월 15일 열세 자녀 가운데 막내로 산탄젤로 로디지아노에서 두 달 먼저 태어났다. 작고 연약한 카브리니는 평생 건강이 좋지 않았다.

어렸을 때 카브리니는 선교사가 되는 꿈을 꾸었다. 삼촌 신부인 루이지 올디니를 찾아갈 때마다 작은 종이배를 접어 그 안에 제비꽃을 넣은 다음 인도와 중국을 향해 떠내려가게 했는데, 카브리니는 그 꽃들을 선교사라고 불렀다.

선교사가 되려는 꿈을 지닌 카브리니는 예수 성심의 딸 수녀회가 운영하는 학교에 다녔다. 부모님이 작고하시자 수녀원에 들어가고 싶어했지만 몸이 약하여 입회하지 못했다.

그 대신 코도뇨에 있는 하느님 섭리의 고아원 원장이 되었고, 1880년에 이르러 고아와 가난한 이들과 아픈 이들을 돌보기 위해 예수성심전교수녀회(MSC)를 창립했다.

1887년, 카브리니는 중국에 수녀회 지부를 설립하기 위해 교황 레오 13세의 승인을 구하러 갔으나 교황은 미국으로 가서 가난한 이탈리아 이주민들을 도우라고 권했다.

그리하여 카브리니는 여섯 자매들과 함께 1888년 3월 31일 뉴욕에 도착했다. 뉴욕에서 펼친 담대한 활동으로 카브리니는 주차 공간을 잘 찾아주는 전구자로 알려져 있다.

이주민을 향한 관대한 마음을 지닌 카브리니는 교리문답과 바느질 수업을 했고 학교와 고아원을 열었으며 고급 자수를 팔아 가족들에게 도움을 주었다. 카브리니는 또한 사람들이 일자리와 주거지를 찾고 의료 혜택을 받을 수 있도록 도왔다.

지혜롭고 끈기 있으며 충실한 카브리니는 이주민들의 생활 조건을 개선하기 위해 기부자들을 열심히 찾아냈다. 이주민과 난민이 끊임없이 몰려드는 다문화 세계에서 이처럼 헌신적인 카브리니의 삶은 여전히 호소력을 지닌다.

카브리니는 믿음과 단순함, 겸손과 순명이 모든 영적 힘의 원천이라고 믿었다.

“우리가 세상을 변화시킬 수 있는 길은 오로지 사랑과 봉사입니다…. 기도하고 굳게 믿으며 하느님께 온전히 내어 맡기는 것은 언제나 우리의 무기가 될 것입니다. 우리는 아무 쓸모 없으나 우리에게 힘을 주시는 분 안에서 우리는 모든 것을 할 수 있습니다….”

Tuesday, April 2, 2024

Basking in the sun 햇볕 쬐기

Together with spring flowers like violets, daffodils, forsythias, magnolias and hyacinths, dandelions are in full bloom in their humble manners on the lowly ground. Leaves appear first before the yellow dandelion flowers are in bloom.

This year, I harvested dandelion leaves growing in the backyard lawn to make salad. While some people may not enjoy their bitter taste, it's worth noting that dandelions are a nutritious medicinal herb.

The marvelous energy and vitality of spring coax plants to break through the hardened soil. Among all the components that contribute to their sprouting and growth, sunlight stands out as the most outstanding and essential growth factor.

Walking around under the sunlight invigorates every being, imparting a sense of liveliness, freedom, and cheerfulness. Basking in the sunlight while taking a walk brings immense joy, as it rejuvenates the body, mind, and soul, leaving one feeling strong, positive, and peaceful.

The natural power of sunlight exerts similar effects on both plants and human beings. For every living being, basking in the sun is essential to sustain life.

Staying in the shade or the shelter can be safe and comfortable. Especially during summer rains, seeking shelter protects us from the windy storm, providing a sense of comfort and coziness. However, it can also induce feelings of weakness and passivity, encouraging us to move less actively.

Evergreen trees and grass can somehow retain their greenery during winter, but most deciduous trees shed their leaves. When the weather turns cold and windy, allowing the fallen leaves to remain on the ground serves to protect the grass from the chilly conditions, as they act as a natural insulator, helping to keep it warm.

While raking the fallen leaves on the lawn, I observed that areas of grass heavily piled up on the leaves had become pale and weak. Unlike other parts of the grass that were exposed to sunlight, those areas grew thin and pale, lacking natural vitality. Despite being protected from the bitter cold, it appeared that they lost inner vitality that can only be cultivated through endurance and perseverance.

Grass that has endured and survived the cold winter under the sunlight as well as the windy or rainy days retains its greenness and vital freshness.

The same can be said for our lives.

Facing and accepting the various facets of human relationships is a sure path to personal growth and the deepening of our prayer life. Engaging in intimate communion with the Lord through prayer is akin to basking constantly under the sunlight of divine presence and guidance.

Remaining in the presence of God means being under the sunlight. Susanna exemplifies remaining in the sunlight even amidst challenging circumstances. When the two wicked old men falsely accused her and laid their hands on her head, Susanna wept. However, as a woman of beauty and faith, she chose not to confront them directly or argue against their false witness. Instead, she lifted her gaze to heaven and spoke to God with unwavering trust, as follows:

“Eternal God, you know what is hidden and are aware of all things before they come to be: you know that they have testified falsely against me. Here I am about to die, though I have done none of the things for which these men have condemned me.” (Daniel 13:42-43)

God heard her prayer and stirred up the Holy Spirit in a young boy named Daniel. Truly, those in communion with God are touched, healed, inspired and moved by the spirit.

* https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2024/04/162_371643.html

* The Korea Times/ Thoughts of the Times/ April 2 (online), 3 (offline), 2024

햇볕 쬐기

봄에 피는 제비꽃, 수선화, 개나리, 목련, 히아신스와 더불어 민들레는 나지막한 땅에 겸손하게 피어난다. 노란 민들레 꽃이 피어나기 전에 잎새가 먼저 움튼다.

올해 나는 뒤뜰 잔디밭에 핀 민들레 잎새를 따다 샐러드를 만들었다. 어떤 이들은 그 쓴 맛을 좋아하지 않지만, 민들레는 몸에 좋은 약초라는 것은 주목할 만하다.

봄이 주는 놀라운 힘과 생명력은 모든 식물로 하여금 굳은 땅을 뚫고 일어나 힘차게 솟아오르게 한다. 새싹을 틔우며 성장하게 하는 구성 요소들 가운데 햇빛은 가장 뛰어나고 필수적인 성장 요소임이 분명하다.

햇살 아래 산책하는 것은 모든 존재에 활력을 불어넣으며 생동감과 자유로움과 활기찬 기쁨을 준다. 길을 거닐며 햇볕을 쬐는 것은 몸과 마음과 영혼의 활력을 되찾게 하고, 굳건하고 긍정적이며 평온한 느낌을 주어 참으로 큰 기쁨을 누리게 한다.

자연스레 주어지는 햇빛의 힘은 식물과 인간 모두에게 비슷한 영향을 미친다. 살아있는 모든 생명체가 생명을 유지하려면 반드시 햇볕을 쬐야 한다.

그늘이나 쉼터에 머무르는 것은 안전하고 편안할 수 있다. 특히 여름에 비가 쏟아질 때 찾아 나서는 쉼터는 세차게 몰아치는 폭우에서 우리를 지켜주고 편안하게 하며 아늑함을 준다. 하지만 쉼터는 또한 연약함과 수동성을 안겨주어 적극적으로 움직이지 못하게 할 수도 있다.

상록수와 잔디는 겨우내내 그 푸르름을 간직하지만 낙엽수는 대개 잎새를 떨군다. 날씨가 차갑고 바람이 많이 불 때 낙엽을 그대로 두면 천연 단열재 역할을 하여 잔디를 따뜻하게 보호해 준다.

잔디밭에 떨어진 낙엽을 치우던 가운데 낙엽이 무성하게 쌓인 잔디는 그 싱싱한 푸르름을 잃고 연약해진 것을 보았다. 겨우내 햇볕에 노출된 잔디와 달리 그늘 아래 눌린 잔디는 가늘고 약해져 자연이 주는 생명력을 잃어가고 있음을 입증했다. 매서운 추위에서 보호받았는데도 끈기 있게 참아내는 인내를 통해서만 키울 수 있는 내적 활력을 잃어버린 것만 같았다.

햇살 아래 추운 겨울과 비바람이 몰아치는 날들을 견뎌내고 살아남은 잔디는 생생한 푸르름과 활력을 지닌다.

우리 삶도 그와 같다.

인간 관계에서 비롯되는 다양한 모습을 있는 그대로 바라보고 받아들이는 것은 사람을 성장하게 하며 한층 깊이 기도하게 하는 확실한 길이다. 기도하면서 주님과 깊은 친교를 나누는 것은 하느님의 현존과 이끄심의 햇살 아래 끊임없이 머무르는 것과 같다.

하느님의 현존 안에 있다는 것은 곧 햇살 아래 있음을 뜻한다. 수산나는 몹시 어려운 상황 속에서도 햇살 아래 머무르는 모습을 보여준다. 사악한 두 원로가 거짓 증언을 하며 수산나의 머리에 손을 얹었을 때 수산나는 눈물을 흘렸다. 하지만 아름다운 수산나는 하느님을 신뢰했기에 원로들에 맞서 직접 대결하거나 그들의 거짓 증언 앞에서 논쟁하지 않았다. 오히려 수산나는 하늘을 우러러보며 하느님을 굳게 신뢰하며 기도했다.

“영원하신 하느님! 당신께서는 감추어진 것을 아시고 무슨 일이든 일어나기 전에 미리 다 아십니다. 또한 당신께서는 이자들이 저에 관하여 거짓된 증언을 하였음도 알고 계십니다. 이자들이 저를 해치려고 악의로 꾸며낸 것들을 하나도 하지 않았는데, 저는 이제 죽게 되었습니다.” (다니엘 13,42-43)

마침내 하느님은 수산나의 기도를 들으시고 다니엘이라는 매우 젊은 사람 안에 있는 영을 깨우셨다. 참으로 하느님과 친교를 나누며 하나되는 이들은 성령의 감도로 치유되고 영감을 받으며 움직인다.

Growing in virtue 덕스럽게 성장하기

How to live virtuously? It is one of my ongoing questions, inspiring me to examine my conscience every day. Various kinds of spiritual a...