"A Piece of Sunshine" shares English-Korean essays written by Sr. Ae-ran Mari Teresa Kim, a member of the Daughters of St. Paul living and sharing the love of God with the help of social communications. The articles in this blog were originally published by The Korea Times. Like sunshine on a beautiful day, after rain or dark clouds, a piece of sunshine aspires to shine every corner of the world with the glad tidings day in and day out!
Wednesday, May 17, 2023
Making a change 변화
Can one person make a change? Sure, each of us can change society. As in the book "L'homme qui plantait des arbes" ("The Man Who Planted Trees") written in 1953 by Jean Giono (1895-1970), one person can do something different and marvelous by being inspired and led by the Holy Spirit.
In the above-mentioned short story, Elzeard Bouffier brought a deserted valley back to life by planting one hundred thousand acorn trees for three years. The author, Jean Giono, even declined to receive any royalties for his story. He just granted it for free to anyone.
Sister Gemma Hong is such a person. For over 30 years, she has devoted herself to her ongoing mission trips to North America.
In religious life, we take turns doing certain missions. The officially given terms last for about 3 years, 5 years or 10 years in general, but some missions are sustained by one person for a longer period of time, depending on the needs of the apostolate. Doing one thing for over 30 years is enough to make a person an expert in that field.
The Korean mission, with book exhibits in the United States, started in 1989 with the initiative of Sister Susanna Yu and Sister Gemma Hong. Since then, Korean Pauline Sisters have visited the United States irregularly for the purpose of diffusion and animation up to now. Junior Sisters came to the United States in 2012 and 2015 for fruitful apostolic experiences.
In 2013, Sr. Gemma was transferred from the Korean Province to the American Province. Then, the Korean mission in the United States was approved by the General Government of our congregation in Rome. Thus, the Korean mission was able to undergo constantly with the goal of letting the light of the living words of God reach out to each Korean family in the hope of giving joy, peace and consolation.
However, the mission was suspended by the outbreak of COVID-19 from 2020 to 2022. Despite all the difficult situations, Sr. Gemma didn't give up her hopeful dreams; she organized eight book clubs with the help of Zoom.
Her original intention to make book clubs was in order to express gratitude to collaborators and to give them hope, joy, peace and consolation through sincere sharing. As she consulted all those who supported Korean book exhibits while staying at their houses, they became willing to join the book clubs.
She is always happy to select 10 books to read throughout the year, and each member devours one book a month to then share their thoughts and impressions through Zoom. Book clubs appeal to people because the first generation of immigrants can read and speak the Korean language.
Approximately more than 2 million Koreans are spread out across the United States: 10 percent of them are Catholics while 61 percent are Protestants, 6 percent are Buddhists and 23 percent follow other religions.
Thanks to the hard work and efforts of the first generation of Korean immigrants, the second generations, who were born and educated well in the United States, are more adapted to the American way of thinking and culture. Therefore, Sr. Gemma does her best to give spiritual food to Korean immigrants through book exhibits.
How to approach them through the Pauline mission challenges our mission trips across the United States and Canada.
"How beautiful upon the mountains are the feet of the one bringing good news!" (Isaiah 52:7)
https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2023/05/162_350694.html
The Korea Times/ Thoughts of the Times/ May 16 (offline), 17 (online), 2023
변화
과연 한 사람이 변화를 불러일으킬 수 있을까? 그렇다, 우리 한 사람 한 사람은 사회에 변화를 불러일으킬 수 있다. 장 지오노(Jean Giono, 1895-1970)가 1953년에 쓴 “나무를 심은 사람(L'homme qui plantait des arbes)”에서처럼 한 사람이 성령의 영감에 따라 나아가면 무언가 새롭고도 놀라운 일을 할 수 있다.
“나무를 심은 사람”에 나오는 엘제아르 부피에(Elzeard Bouffier)는 3년 동안 10만 그루의 도토리 나무를 심어 황량한 골짜기에 활기를 불어넣었다. 저자 장 지오노는 자신이 쓴 이야기의 인세를 받지 않았고 누구에게나 저작권을 무상으로 허락했다.
홍 젬마 수녀님 또한 그러한 분이다. 30년이 넘도록 젬마 수녀님은 한결같이 북미주 선교 여정에 헌신해 왔다.
수도생활을 하는 우리는 교대로 특수 사명을 수행한다. 공식적으로 주어지는 임기는 대개 3년이나 5년 또는 10년이지만 어떤 사명은 사도직의 필요에 따라 더 오랜 기간 동안 한 사람이 수행한다. 한 가지 일을 30년이 넘도록 하다 보면 그 분야의 전문가가 되기 마련이다.
미주 한인 교포들을 대상으로 하는 도서선교는 1989년 유 수산나 수녀님과 홍 젬마 수녀님에 의해 시작되었다. 그 이래 한국 바오로딸 수녀들은 지금에 이르기까지 도서선교를 하기 위해 이따금 미국을 방문해 왔다. 유기서원자들도 풍요로운 사도직 체험을 하기 위해 2012년과 2015년에 미국에 온 적이 있다.
2013년, 젬마 수녀님은 한국 관구에서 미국 관구로 옮겼고, 마침내 미주 한인 선교는 로마 성바오로딸수도회 총본부의 인가를 받았다. 그리하여 한인 선교는 살아 있는 하느님 말씀의 빛이 모든 한인 가정에 퍼져 기쁨과 평화와 위로를 주고자 하는 목표 아래 꾸준히 지속되었다.
그런데 2020년부터 2022년까지 코로나바이러스-19가 발생하여 선교를 계속 이어나갈 수 없었다. 이처럼 어려운 상황 속에서도 젬마 수녀님은 희망찬 꿈을 버리지 않고 줌(Zoom)을 활용하여 8개의 북클럽을 조직하여 진행했다.
북클럽을 만든 원래 의도는 협력자들에게 고마움을 전하며 진지한 나눔을 통해 희망과 기쁨, 평화와 위로를 주기 위한 것이었다. 젬마 수녀님은 도서선교를 후원하는 협력자들과 상의한 끝에 모두 자기가 사는 집에서 줌으로 하는 북클럽에 기꺼이 가담하게 되었다.
젬마 수녀님은 행복한 마음으로 1년 동안 읽을 책 10권을 한결같이 선정한다. 북클럽 멤버들은 한 달에 한 권씩 책을 읽은 다음 Zoom으로 자신의 생각과 느낌을 함께 나눈다. 1세대 이주민들이 여전히 한글을 읽고 말할 수 있어 북클럽은 사람들에게 호소력을 지닌다.
200만 명이 넘는 한국인들이 미국 전역에 흩어져 있는데, 이들 가운데 10퍼센트는 가톨릭이고 61퍼센트는 개신교 신자들이며, 6퍼센트는 불교 신도들이며 나머지 23퍼센트는 기타 여러 종교를 믿는다.
1세대 한인 교포들이 기울인 수고와 노력 덕분에 미국에서 태어나 교육을 잘 받은 2세대들은 미국식 사고방식과 문화에 잘 적응하고 있다. 그래서 젬마 수녀님은 도서선교를 통해 한인 이주민들에게 영적 양식을 주려고 최선을 다한다.
바오로딸 도서선교를 통해 이주민들에게 다가가는 것은 미국과 캐나다 전역의 선교 여정에 활기를 불러일으킨다.
“얼마나 아름다운가, 산 위에 서서 기쁜 소식을 전하는 이의 저 발!”(이사 52,7)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Undoer of knots 매듭 푸는 사람
"Be a doer, not a dreamer!” It is a saying that inspires us to be a doer. The apostle James also advises us to put the words of God i...
-
For three months in the fall of 2023, together with my senior Sister Gemma who has devoted herself to the immigrant mission for several de...
-
Each of us has dreams. Dreams motivate and inspire us to pursue our goals constantly with hope and perseverance. Dreams let us go beyond l...
-
Conflicts in Ukraine, the Middle East, Taiwan, and Koreas are going on regardless of our sincere hope for peace. Furthermore, many people ...
No comments:
Post a Comment